盲目的丈夫們
主演:薩姆·德·格拉斯 Francelia Billington 埃里克·馮·施特羅海姆 Fay Holderness Ric
導(dǎo)演:埃里克·馮·施特羅海姆
時(shí)間:2024-11-02 03:11:37
在線觀看
《盲目的丈夫們》劇情介紹
由埃里克·馮·施特羅海姆執(zhí)導(dǎo)、匯聚薩姆·德·格拉斯,Francelia,Billington,埃里克·馮·施特羅海姆,Fay,Holderness,Richard,Cumming等優(yōu)秀演員陣容的盲目的丈夫們,將1919 年度英語 語系與 美國 文化完美交融,帶來一場與眾不同的視覺和聽覺盛宴。
值得一提的是,該片在上映后迅速收獲了平均分更是高達(dá)7.0。這都印證了影片優(yōu)秀品質(zhì)與廣泛認(rèn)可度。
影片所呈現(xiàn)的Two differences between this Austrian version and the generally available American version are imm僅僅是個(gè)引子,真正的故事魅力還需從Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.中細(xì)細(xì)品味——不論是扣人心弦的劇情設(shè)計(jì),還是對(duì)于人性、情感、社會(huì)話題的探討,都給人留下頗為深刻的印象。同時(shí),導(dǎo)演在幕后方面也注入了大量巧思,讓整部作品更加耐人尋味。
如果你對(duì)電影 或 劇情,愛情 題材情有獨(dú)鐘,《盲目的丈夫們》無疑是一個(gè)不容錯(cuò)過的選擇。歡迎走進(jìn)它的世界,感受時(shí)長約的宏大篇章,在這里,你將邂逅驚喜、震撼與思考。
更多關(guān)于 等劇情亮點(diǎn),敬請(qǐng)?jiān)?juqingpian 圈層內(nèi)持續(xù)關(guān)注。讓我們共同見證這部佳作帶來的全新沖擊!
網(wǎng)友推薦影片
和丈夫以外的其他男人去了情人旅館性感姐妹2
多次濕身的社會(huì)福利工作者
穿黑絲襪的阿姨
年輕的已婚婦女
恥辱的NTR:沉迷于巨根的妻子